目錄日用單詞 日用英文翻譯 日用英文怎么讀 有一個英語日用英語怎么說 日用英語縮寫
日:day
日燃梁歷皮搜期:date
There are 7 days in a week.
一周有七天
What's the date today? 今天幾號渣謹?
日
rì
名
(太陽圓滑) sun:
旭日 the rising (morning) sun
日已西斜。 The sun declined toward the west.
(白天) daytime; day:
日日夜夜 day and night; night and day
夏季日長橘歷臘夜短。 In summer the days are long and the nights short.
(一晝夜; 天) day:
今日 today
多日爛液不見了,你好嗎? Haven't seen you for a long time. How are you?
二十四小時為一日。 Twenty-four hours make a day.
一年三百六十五日。 There are three hundred and sixty-five days in a year.
(泛指某一段時間) time:
春日 springtime; spring
來日 the days to come; the future
往日 former days
(日本) Japan:
抗日戰爭 the War of Resistance against Japan
副
(每天; 一天一天地) daily; every day; with each passing day:
產量日增。 Output is going up every day.
天氣日漸寒冷。 It's getting colder and colder.
自然也是正確的:
the
first
day
of
the
first
month
of
the
Chinese
calendar
the
first
day
of
the
first
month
of
the
lunar
calendar
簡化的說法(因為一年的第一天當然是在第一個月):
the
first
day
of
the
Chinese
Calendar
the
first
day
of
the
lunar
Calendar特殊的說法Spring
Festival
Chinese
New
Year-當然了,假如你在作文中要說“春節是陰歷一月一日,也稱為中國人的新年”,跟中國的陰歷不一樣不要被誤導。外國人是沒有陰歷的,所以如果說
January
1,外國人一定會誤以為陽歷的一月一日,必須說成:
The
first
day
of
the
first
month
of
the
Chinese
calendar。
補充。以色列人和伊斯蘭世帆胡界都有自己的陰歷,不過那就是特殊用法,就要可以寫成:
Spring
Festival
is
on
the
first
day
of
the
Chinese
calendar.
It
is
also
known
as
the
Chinese
New
Year.
追問:
那請問可不可以用Spring
Festival
is
on
lunar
January
1st
?
回答:
不可以,不能延伸到一年中另外的日子,能不能撇態野攔開你剛才的說法,因為
January
只能于羅馬歷法,即我們認識的陽歷。脊跡-所以要說明是陰歷,用
lunar
calendar
來取代
Chinese
calendar
也是可以的,即中國人的一月一日,除了以上說法,還可以怎么表示?
回答:
直接翻譯的選擇.-當然,我只是單單想知道陰歷一月一日用英語怎么說,因為這是今年英語中考作文中要用的:
謝謝你的回答,但是世界上不只中國人使用陰歷,還是有可能引起誤會。而說成
Spring
Festival
或
Chinese
New
Year:
剛剛發現自己一個小小的語病:不應該說外國人沒有陰歷,應該說英語國家的人一般都沒有陰歷。
追問
不要被誤導.外國人是沒有陰歷的,所以如果說 January 1,外國人一定會誤以為陽歷的一月一日.-所以要說明是陰歷,即中國人的一月一日,必須說成:
The first day of the first month of the Chinese calendar.-當然,用 lunar calendar 來取代 Chinese calendar 也是可以的,但是世界上不只中國人使用陰歷,還是有可能引起誤會.而說成 Spring Festival 或 Chinese New Year,自然也是正確的,不過那就是特殊用法,不能延伸到一年中另外的襪渣裂日子.補充:剛剛發現自己一個小小的語病:不應該說外國人沒有陰歷,應該說英語國家的人一般都沒有陰歷.以色列人和伊斯蘭世界都有自己的陰歷,跟中國的陰歷不一樣.追問:謝謝你的回答,能不能撇開你剛才的說法,我只是單單想知道陰歷一月一日用英語怎么說,因為這是今年英語中考作文中要用的,除了以上說法,還可以怎么表示?回答:直接翻譯的選擇:
the first day of the first month of the Chinese calendar
the first day of the first month of the lunar calendar
簡化的說法(因為一年的第一天當然是在第一個月):
the first day of the Chinese Calendar
the first day of the lunar Calendar特殊的說法Spring Festival
Chinese New Year-當然了,假如你在作文中要說“春節是陰歷一月一日,也稱為中國人的新年”,就要可以寫成:
Spring Festival is on the first day of the Chinese calendar.It is also known as the Chinese New Year.追問:那請問可不可以用Spring Festival is on lunar January 1st 回答:不可以,因為 January 只能于羅馬歷法,即我們認識的陽歷.我剛搜了一下,還真的告閉有人像你那樣說的,但是考試梁御的話就別冒這個險了.
可以用:daily English 也可以用:everyday English 兩種說喚蔽法大鏈塵滾禪都可以,day是最簡便的