目錄夏至雙語(yǔ) 夏至英文介紹PPT 關(guān)于夏至的英語(yǔ)介紹 夏至節(jié)氣英語(yǔ) 二十四節(jié)氣英語(yǔ)
summer 夏天
summer begins 立夏
summer solstice 夏至
air-conditional 空調(diào)
ice 冰
cool drink 冷飲
refrigerator 冰箱
summer vacation 暑假好乎
sandals 涼鞋
sunshade 遮陽(yáng)傘
shades 太陽(yáng)鏡
hot 炎熱
boiling 炎頃配熱的
擴(kuò)展資料
hot熱、summer夏天、summer begins立夏、summer solstice夏至、summer vacation暑假、sweltering悶熱的、air-conditional空調(diào)、ice cream冰淇淋、cool drink冷飲、refrigerator冰箱、rainstorm暴雨、雀襪指rain showers 陣雨、downpour 傾盆大雨。
24節(jié)氣的英文:24 solar terms
例句:
A new explanation for the 24 solar terms in lunar calendar is given as well.
論文以此對(duì)我國(guó)農(nóng)歷24個(gè)節(jié)氣進(jìn)行了新的量化解釋。
詞匯解析:
1、solar
英文發(fā)音:['s??l?]
中文釋義:
adj. 太陽(yáng)的;日光的;利用太陽(yáng)光的;與太陽(yáng)相關(guān)的
n. 日光浴室
例句:
A total solar eclipse is due to take place some time tomorrow.
預(yù)計(jì)日全食會(huì)出現(xiàn)在明天的某輪搜個(gè)時(shí)候。
2、terms
英文發(fā)音:[t?:mz]
中文釋義:
n. 地位,關(guān)系;[法] 條臘謹(jǐn)歷款;術(shù)語(yǔ);措辭;價(jià)錢(term的復(fù)數(shù)形式)
v. 把…稱為(term的三單形式)
例句:
The video explains in simple terms how the new tax works.
該錄像以淺顯易懂的語(yǔ)言解釋了新稅法的運(yùn)晌燃作方式。
擴(kuò)展資料
24節(jié)氣的英文:
1、立春 Spring begins
2、雨水 The rains
3、驚蟄 Insects awaken
4、春分 Vernal Equinox
5、清明 Clear and bright
6、谷雨 Grain rain
7、立夏 Summer begins
8、小滿 Grain buds
9、芒種 Grain in ear
10、夏至 Summer solstice
11、小暑 Slight heat
12、大暑 Great heat
13、立秋 Autumn begins
14、處暑 Stopping the heat
15、白露 White dews
16、秋分 Autumn Equinox
17、寒露 Cold dews
18、霜降 Hoar-frost falls
19、立冬 Winter begins
20、小雪 Light snow
21、大雪 Heavy snow
22、冬至 Winter Solstice
23、小寒 Slight cold
24、大寒 Great cold
立春 the Beginning of Spring
雨水扮悶 Rain Water
驚蜇 the Waking of Insects
春分 the Spring Equinox
清明 Pure Brightness
谷雨 Grain Rain
立夏 the Beginning of Summer
小滿 Lesser Fullness of Grain
芒種 Grain in Beard
夏至 the Summer Solstice
小暑 Lesser Heat
大暑廳漏彎 Greater Heat
立秋 the Beginning of Autumn
處暑 the End of Heat
白露 White Dew
秋分搜沖 the Autumn Equinox
寒露 Cold Dew
霜降 Frost's Descent
立冬 the Beginning of Winter
小雪 Lesser Snow
大雪 Greater Snow
冬至 the Winter Solstice
小寒 Lesser Cold
大寒 Greater Cold
24節(jié)氣翻譯成賀局英語(yǔ):24 solar terms。
“二十四節(jié)氣”反映了太陽(yáng)對(duì)地球產(chǎn)生的影響,屬陽(yáng)歷范疇。它是通過(guò)觀察太陽(yáng)周年運(yùn)動(dòng),認(rèn)知一年中時(shí)令、氣候、物候等方面變化規(guī)律所形成的知識(shí)體系。
它不僅在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方面起著指導(dǎo)作用,同時(shí)還影響著古人的衣食住行,甚至是文化觀念。現(xiàn)在使用的農(nóng)歷吸收了干支歷的節(jié)氣成分作為歷法補(bǔ)充,并通過(guò)“置閏法”調(diào)整使其符合回歸年,形成陰陽(yáng)合歷。
二十四節(jié)氣既是歷代官府頒布的時(shí)間準(zhǔn)繩,也是指導(dǎo)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的指南針,日常生活中人們預(yù)知冷暖雪雨的指南針。在國(guó)際氣象界,二十四節(jié)氣被謹(jǐn)配譽(yù)為“中國(guó)的第五大發(fā)明”。2016年11月30日,二十四節(jié)祥拍指氣被正式列入聯(lián)合國(guó)教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
2019年7月,由中國(guó)氣象局華風(fēng)氣象傳媒集團(tuán)與中國(guó)氣象局氣象宣傳與科普中心聯(lián)合主辦的“中國(guó)天氣·二十四節(jié)氣研究院”正式成立。
June solstice。虧轎耐帆判
“夏至”是中國(guó)傳統(tǒng)二十四節(jié)氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十個(gè)節(jié)氣,英文是Summer Solstice。夏至,古時(shí)又稱“銷春夏節(jié)”、“夏至節(jié)”。古人說(shuō):“日長(zhǎng)之至,日影短至,至者,極也,故曰夏至。“
夏至這天,太陽(yáng)直射北回歸線,北半球各地白晝時(shí)間達(dá)全年最長(zhǎng)。
At this time, much of the northern hemisphere receives the most hours of daylight, but it does not bring the hottest temperatures which will come only 20 to 30 days later.
在此期間,北半球絕大多數(shù)地方接受著最長(zhǎng)的日照,但最嚴(yán)酷的高溫在20至30天后才會(huì)出現(xiàn)。