目錄趵突泉英文介紹和中文翻譯 趵突泉英文介紹帶翻譯 濟南趵突泉英語介紹50字 趵突泉的英語作文 初一介紹趵突泉英語作文簡單
趵突泉英語簡介:Baotu Spring is one of the three scenic spots in Jinan. It is located in Lixia District, Jinan City, Shandong Province. It is adjacent to Quancheng Square in the East and Wulongtan in the north. It covers an area of 158 mu, ranking the top of the 72 Famous Springs in Jinan.
During the southern tour of Emperor Qianlong, Baotu Spring was canonized as "the first spring in the world" because of the mellow and sweet taste of tea made by Baotu Spring. It is also the first famous spring in Jinan found in ancient literature.
Baotu Spring, Qianfo Mountain and Daming Lake are known as the three scenic spots in Jinan.
翻譯:趵突泉是濟南三大名勝之一,位于山東省濟南市歷下區,東臨泉城廣場,北望五龍潭,面積達158畝,位居濟南七十二名泉之冠。乾隆皇帝南鎮仿汪巡御仔時因趵突泉水泡茶味醇甘美,曾冊封趵突泉為“天下第一泉”。也是最早見于古代文獻的濟南名泉。趵大慎突泉與千佛山、大明湖并稱為濟南三大名勝。
地質條件
趵突泉的泉涌與濟南的地形結構有關系。濟南南面是山區丘陵,有千佛山,北面是黃河和平原。濟南位于山區和平原的交界線上。濟南市的山區是由石灰巖組成的,而平原的泥土底下也隱藏著巖漿巖。
山區的石灰巖大約是在4億年前形成的,其質地比較純,石灰巖以大約30°的斜度由南向北傾斜。石灰巖本身不很緊密,有空隙、裂隙和洞穴,能儲存和輸送地下水。地下水順著石灰巖層的傾斜,大量地流向濟南,成為濟南泉水的水源。
the Baotu Spring
http://dj.iciba.com/search?s=%E8%B6%B5%E7%AA%81%E6%B3%89
里遲螞沖面碼殲物櫻例句一
Such as Baotu Spring, Daming Lake heihuquan Hibiscus Street
如趵突泉讓轎大明湖黑虎泉乎明芙蓉街等坦頃肆
Botu apring
Centering around springs, Baotu Spring Park is a natural rock and spring garden unique in ethnic style. Baotu Spring, the best one among the famous 72 springs in Jinan, is hailed as "the first spring under the heaven", the spring water spurts out in three prongs, with water droplets falling around, just like three piles of snow, which is very spectacular. The spring water is very sweet, optimum for making tea, which is limpid in color, rich in aroma, good in taste. Sitting under the "Watching Crane Pavilion" in the east side of the spring with a cup of tea in hand, one's mind will fly faraway and hates to leave.
Throughout history, Baotu Spring Park is the performing place for talk-show and local opera. During the weekend, some classical pieces of Peking Opera, such as "seeking a rich son-in-law" and "watch-Yangzi River pavilion", will be performed under the "White Snow Building". Tourists can also enjoy some local special opera here, like Lü Ju and Liuzi Opera.
"Bamboo Woods Garden" takes a land of 18 Mu and the garden got its name in the Yuan Dynasty, when the garden was very large and full of bamboo. In the garden lie some famous springs, including Wangshui Spring, Donggao Spring and Baiyun Spring, four pavilions, five bridges and one flower garden. In 1985, the Memorial Hall of Li Kuchan was established here and now the "Bamboo Grove Garden" is attached to the Baotu Spring Park.
介紹范文:
Baotu Spring, one of the three scenic spots in Jinan, is located in Lixia District, Jinan City, Shandong Province. It is adjacent to Quancheng Square in the East and Wulongtan in the north. It covers an area of 158 mu, ranking the top of the 72 Famous Springs in Jinan.
During the southern tour of Emperor Qianlong, Baotu Spring was canonized as "the first spring in the world" because of the mellow and sweet taste of tea made by Baotu Spring. Bus route: citizens can take K1 and K5. Food can buy what you like, and tea is the best gift.
趵突泉(Baotu Spring),濟南三大名勝之一,位于山東省濟南市歷下區,東臨泉城廣場,北望五龍潭,面積達158畝,位居濟南七十二名泉之冠。
乾隆皇帝南巡時因趵突泉水泡茶味醇甘美,曾冊封趵突泉為“天下第一泉”。公交線路:市民可乘坐K1路、K5路。食物可以買自己喜歡吃的,禮物絕侍雹買茶葉是最好的。
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅談攜。
第二、合并法
合并翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合并到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最后會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
這是因為漢語句子里面喜歡所謂的“形散神不散”,即句子結構松散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫并帆作。而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。