目錄三人行則必有我師翻譯英語 三人行必有我師焉英文怎么說 三人行必有我師最佳英文翻譯 三人行必有我師焉英語作文 三人行必有我師意譯英語
Three of us are walking together there must be my teacher behavior
If three of us are walking together, at least one of the other two is good
enough to be my teacher. ---Confucius
三人擾數行必爛數有我師焉。 ----孔子饑李首
在問問社區你可以將自己的疑惑
進行尺轎提問
以獲取
廣大熱心的
問問網友
給你
的
答案
幫助
,你也可以
幫助
回答
社區的一些問題
,畢竟
“三虧咐人行必有我師”嘛
!銷困純
最佳答案
作為一個職業翻譯者的我,
三人行,必有我師焉
我會翻譯這句子為:
As three men are walking together, one of them is bound to be good enough to act as my teacher (leader也可以).
------------------------------------------------
As (頭字) 替代 When 為求更為簡潔。
are walking 替代 walk 為求加強那個時段的意思。
is bound to be 替代 must be 因為must be 指的是必須是,而派喚 is bound to be 是指必定是。
act as 替代 to be 為求讓內容更貼切,to be是指成為,act as 代表扮演著...的角色,充當(褒義)。
加入good enough 因為根據孔子該篇姿皮文章的前文后理,并且加強"五字語氣“。
------------------------------------------------
Rico Chan 的個人分析,如果這里不說我這個是最好答案,沒話可說。
版權所有,除非你把上述之跡羨差言發到論壇、博客上,否則找遍這個網絡世界也看不到如此精彩的分析。
打字打到手都疼。
上去搜索器看看,發現個個多說這句的英譯為:Among any three people walking, I will find something to learn for sure. 根本不行,辭不達意。
If three man are walking together,one of them is bound to be good enough to be my teacher.