起重機英語?“crane”這個詞在不同文化背景下具有不同的特殊意義:在中國文化中:仙鶴的象征:“crane”如果指代仙鶴,在中國文化中寓意著吉祥與長壽。仙鶴的優雅姿態和悠然神韻,被賦予了長壽與和諧的美好寓意,常用于節日或慶典中寄托美好的祝愿。在英語中:吊車的含義:“crane”主要指的是吊車或起重機,那么,起重機英語?一起來了解一下吧。
在中國文化中,仙鶴寓意著吉祥與長壽。人們常常在節日或慶典中觀賞仙鶴,以寄托美好的祝愿。仙鶴的優雅姿態和悠然神韻,被賦予了長壽與和諧的美好寓意。
而在英語中,“crane”這個詞則指的是吊車或起重機。這類機械主要用于提升和移動重物,其結構和功能與鶴的長脖子有著一定的相似之處。吊車的伸縮臂就像鶴的長脖子,因此“crane”也具有“伸長脖子”的意思。同時,“crane”還有“遲疑,躊躇”的含義,這可能與操作吊車時需要謹慎小心有關。
值得注意的是,盡管“crane”在中文中并無特殊含義,但在不同語言中,其意義和文化背景各異。這反映了語言和文化的多樣性和豐富性。無論是中文的仙鶴還是英文中的吊車,都承載著各自的文化象征意義。
在中國的傳統文化中,仙鶴被視為吉祥和長壽的象征。自古以來,仙鶴常被描繪在古畫和工藝品中,寄托人們對美好生活的向往。
而在英語中,“crane”這個詞則有著不同的含義。它不僅指吊車,還與“伸長脖子”、“遲疑”等意思相關。這或許是因為吊車的結構和功能與鶴的長脖子有相似之處,因此產生了這些聯想。
語言的多樣性賦予了“crane”這個詞豐富多彩的內涵。無論是仙鶴還是吊車,都承載著各自的文化象征意義,體現了人類對于美好事物的追求和贊美。
兩者沒有聯系,英語單詞一樣的原因是形象相似。根據查詢相關信息顯示,鶴和起重機的英語單詞都是“crane”,原因是起重機(吊車)的特點是又細又長,這就像鶴的脖子,很長很細,英語的單詞意思都是有聯系的,就像中國的象形文字,都要形象化去記憶。
起重機的英語是”crane”。
起重機在英文中通常用”crane”來表示。這個詞源于中古英語,原本指鶴這種鳥類,因為起重機的形狀和功能與鶴的脖子和頭部動作有些相似,所以得名。在現代英語中,”crane”已經專指用于吊裝和搬運重物的機械設備了。
如果你想了解更多關于起重機的英語詞匯,比如不同類型的起重機,操作指令等,可以繼續深入學習相關的專業英語術語。但總體來說,”crane”就是起重機最常用也最直接的英語表達。
Crane is a kind of lifting machinery, is a for loop, intermittent movement. A cycle of workincludes: extract from extract ground to bring up the product, then move to the designated placedown the items, then the reverse movement, the fetching device back in situ, so as to carry out the next cycle.
起重機屬于起重機械的一種,是一種作循環、間歇運動的機械。一個工作循環包括:取物裝置從取物地把物品提起,然后水平移動到指定地點降下物品,接著進行反向運動,使取物裝置返回原位,以便進行下一次循環。
少不少 少的話追問 別忘了財富值
起重機的英語是:crane;
有關雙語例句:
1、Onecranedipped into No2 hold and came up with a"Shanghai" sedan
一架起重機的吊桿伸入二號艙,吊出一輛上海牌轎車。
2、The construction technique of bridge deck mobile towercranewas introduced in this paper.
介紹橋面移動塔吊施工工法,該工法采用移動塔吊與移動模架聯合施工。
3、We used acraneto lift the piano into the theatre
我們使用起重機將鋼琴搬進劇場。
4、Design of Rear Anchorage of CableCranefor Yunnan Xiaowan Bridge
云南小灣大橋纜索吊機后錨碇設計
以上就是起重機英語的全部內容,而在英語中,“crane”這個詞則指的是吊車或起重機。這類機械主要用于提升和移動重物,其結構和功能與鶴的長脖子有著一定的相似之處。吊車的伸縮臂就像鶴的長脖子,因此“crane”也具有“伸長脖子”的意思。同時,“crane”還有“遲疑,躊躇”的含義,這可能與操作吊車時需要謹慎小心有關。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。