控制不住用英語怎么寫?應該是hold不住。在英語中,“hold”有拿、抱、握住、頂住、控制、掌控等的意思。“hold住”就是指面對各種狀況都要保持住、控制住,充滿自信,從容應對一切。“要hold住”也有給力、加油的意思,而“hold不住”則等于“控制不住”。“hold住”一詞來源于臺灣綜藝節目《大學生了沒》。那么,控制不住用英語怎么寫?一起來了解一下吧。
應該是hold不住。在英語中,“hold”有拿、抱、握住、頂住、控制、掌控等的意思。“hold住”就是指面對各種狀況都要保持住、控制住,充滿自信,從容應對一切。“要hold住”也有給力、加油的意思,而“hold不住”則等于“控制不住”。
“hold住”一詞來源于臺灣綜藝節目《大學生了沒》。在2011年8月9日的《大學生了沒》中,一位名叫MissLin的網友以夸張另類的煙熏造型、一口做作的英語、扭捏妖嬈的姿態介紹什么是fashion(時尚)。其極度夸張搞笑的表演震撼了所有觀眾,MissLin的口頭禪是“hold住”。
在英語中,“hold”有拿、抱、握住、頂住、控制、掌控等的意思。“hold住”就是指面對各種狀況都要保持住、堅持住,充滿自信,從容應對一切。“要hold住”也有給力、加油的意思,而“hold不住”則等于“傷不起”。
“hold住”從何而來?
“hold住”一詞來源于臺灣綜藝節目《大學生了沒》。在2011年8月9日的《大學生了沒》中,一位名叫Miss Lin的網友以夸張另類的煙熏造型、一口做作的英語、扭捏妖嬈的姿態介紹什么是fashion(時尚)。其極度夸張搞笑的表演震撼了所有觀眾,Miss Lin的口頭禪是“hold住”,“千萬不要這樣,not fashion,整個場面我要hold住”“就算我搞錯party,整個場面我要hold住!”
“hold住”已經取代了“給力和傷不起"成為最熱門的網絡流行語。“要hold住”也有給力、加油的
意思,
“hold
不住”為
《傷不起》
自己安慰不了自己控制不住那眼淚還是哭了出來
Couldn't console oneself*, couldn't control oneself*, still cried out those tears.
例子:
她自己安慰不了自己, 控制不住, 那眼淚還是哭了出來。
She couldn't console herself, couldn't control herself, still cried out those tears.
我自己安慰不了自己, 控制不住, 那眼淚還是哭了出來。
I couldn't console myself, couldn't control myself, still cried out those tears.
如果答案對親有所幫助請采納予以鼓勵!
如果有疑問可以追問
Sorry, I still can’t help myself.
直接翻譯:這句話直接翻譯為“對不起,我還是控制不住自己”,用于表達無法抑制某種沖動或誘惑的情境。
替代表達:
I can’t help it:這個表達更適合用來解釋無法控制的情境,比如被笑話逗笑或無法抑制做某事的沖動。
I just can’t resist:這個表達可以用于更故意或有意識的行為,即盡管知道可能的后果,但仍然無法抗拒誘惑。
使用場景:當你發現自己無法控制自己的行動或情緒時,使用這些表達可以有效地傳達你的狀態,而不必對自己做出任何負面判斷。無論是屈服于誘惑、表達無法控制的情感,還是突然的沖動行為,這些英語表達都能幫助他人更好地理解你的處境。
以上就是控制不住用英語怎么寫的全部內容,“hold不住”是指控制不住或者保持、堅持不住。在2011年8月9日的《大學生了沒》中,一位名叫miss lin的網友以夸張另類的造型、一口做作的英語、扭捏妖嬈的姿態向大學生們介紹什么是Fashion。其極度夸張搞笑的表演震撼了所有觀眾,miss lin的口頭禪是"整個場面我要Hold住",內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。